Full Width CSS

Friday, 7 November 2014

Surat Terbuka Kepada Menteri Susi Pudjiastuti



Ini surat terbuka untuk Yth Ibu Menteri Susi.
(Foto : www.google.com)
Tanpa ragu saya sangat mengagumi gaya penampilan Ibu tapi mengapa Ibu harus berbicara dengan campuran Bahasa Inggris yang “maaf” sangat banyak salahnya. Gaya Ibu berpakaian atau bekerja adalah hak Ibu sepenuhnya tapi Bahasa Inggris adalah bahasa Negara Inggris Raya, yang kalau pun dipakai seharusnya dengan cara yang sangat benar sebagaimana juga kita diminta untuk memakai Bahasa Indonesia yang benar. Dan ini tentang bahasa kita sendiri, apalagi kalau memakai bahasa negara lain yang juga adalah bahasa internasional, yang ditiru oleh seluruh dunia untuk mencapai sukses dunia dan juga intelektualitas. Karena buku-buku ilmiah paling banyak ditulis dalam bahasa ini.

Dibawah ini adalah kesalahan Ibu,
padahal Ibu kan pasti bisa berbahasa Indonesia yang benar. Mengapa harus dicampur dengan bahasa Inggris seperti yang dilakukan banyak orang yang tampil di TV dan banyak salah pula. Pada awal aktivitas Ibu, banyak wartawan yang mengejar Ibu untuk diwawancarai dan pada suatu kesempatan Ibu menjawab pertanyaan wartawan dengan pertanyaan pula dengan mengatakan “if you answer. I answer”

Ibu, “answer” adalah kata kerja “transitif” yang harus dipakai dengan objek, mestinya Ibu mengatakan “if you answer my question” atau kata yang lainnya. “I answer” adalah musibah berbahasa Inggris Ibu, karena kalau Ibu berencana melakukan sesuatu pada saat Ibu berbicara mestinya Ibu memakai “will”, menjadi “I will answer yours”, disini harus dipakai “yours” yang adalah bentuk “possessive pronoun”. Karena bahasa Inggris sangat menghindari pengulangan kata-kata yang sama Ibu, dengan memakai “yours” untuk menggantikan “your question”. Ibu harus memakai “will” karena untuk pemakaian “future tense”, untuk menyatakan rencana walau hanya sedetik kedepan tapi ada perbedaan “future tense” dengan “pre arrangements” Ibu.

Hormat saya Jane Frances Dunda

0 comments:

Post a Comment